Баннер
 
   
 
     
 
 

Наши лидеры

 

TOP комментаторов

  • Владимир Константинович
    408 ( +556 )
  • Олег Русаков
    248 ( +387 )
  • slivshin
    172 ( +376 )
  • gen
    95 ( +124 )
  • shadow
    76 ( +117 )
  • sovin1
    59 ( +48 )
  • Тиа Мелик
    32 ( +55 )
  • максим69
    16 ( +27 )
  • olivka
    15 ( +28 )
  • Соломон Ягодкин
    15 ( +20 )

( Голосов: 9 )
Avatar
Авторские переводы французских анекдотов - 8
24.10.2016 17:51
Автор: Владимир Хорошевский







XXIX. В одном эльзасском замке


Одна молодая пара приехала в Эльзас и поселилась в одном великолепном замке, перестроенном под пятизвёздный отель. Через два дня после своего приезда муж и жена спросили горничную:
- Это правда, что в эльзасских замках водятся привидения?
- По цене проживания? - Никогда ещё не видела! Однако в случае дополнительной оплаты их можно было бы пригласить.


XXX. Уважайте правила движения!

Полицейский останавливает пешехода.
- Вы что, не видите красный свет?
- Я видел красный свет, но не видел полицейского.

XXXI. Роза и колючка

Молодой трубадур путешествует по городам юга Франции. Он приходит в Тулузу и видит постоялый двор. Над дверью прибита вывеска: “Роза и колючка”.
Трубадур стучится в дверь. Старая женщина открывает дверь и говорит:
- Иди своей дорогой! До свидания!
И пытается закрыть дверь.
Трубадур: Мадам, у Вас есть…
Старуха: Я сказала, иди своей дорогой! Я не желаю открывать дверь!
Через некоторое время трубадур опять постучал в дверь.
Старуха приоткрыла дверь и злобно смотрит на него.
Трубадур говорит: Мадам, Ваша вывеска гласит: “Роза и колючка”. Теперь мне хотелось бы поговорить с розой.

XXXII. Сложный посетитель

Посетитель: Официант, я хотел бы заказать не слишком прожаренный бифштекс и не слишком сладкий шоколадный мусс. Затем сделаете мне не слишком крепкий кофе.
Официант: И к этому всему подать не слишком мокрую воду?

 

Комментарии  

 
# Vik Starr 10.11.2017 14:21
Какие-то анекдоты все хиловатые...
 
 
# Владимир Хорошевский 10.11.2017 18:18
Сказано же - переводы! Я сам их не сочинял.
Люблю переводить...
К тому же, это 8-й сборник, "маэстро-критик ", Вы предыдущие читали?
 
 
# Vik Starr 10.11.2017 19:28
А что, предыдущие лучше?

Тем более, что я не критиковал, а высказал своё мнение.
 
 
# Владимир Хорошевский 10.11.2017 19:31
Есть, и, на мой вкус, достаточно остроумные. И без пошлости, как, возможно, кто-нибудь мог ожидать...
 

Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться или войти под своим аккаунтом.

Регистрация /Вход

Сейчас на сайте

Сейчас 3064 гостей и 9 пользователей онлайн

Личные достижения

  У Вас 0 баллов
0 баллов

Поиск по сайту

Активные авторы

Пользователь
Очки
11147
9560
6043
6034
3323
3139
2839
2646
2178
2128

Комментарии

 
 
Design by reise-buero-augsburg.de & go-windows.de