Догонит ли в воздухе — или шалишь —
Летучая кошка летучую мышь?
Собака летучая — кошку летучую?
Зачем я себя этой глупостью мучаю?
(Владимир Высоцкий)
Пишу сей опус (или эссе?) в НЕФОРМАТЕ потому, что буду делать с чужими стихами нечто такое, чего делать не принято,— помещение подобных материалов в неформатную рубрику соответствует правилам сайта. Никакой фривольности здесь (увы!) не будет.
Бывают случаи, когда мы слушаем песню, нам нравится музыка, и нам совершенно чужды слова; тогда мы можем написать свои слова на эту музыку (такой способ написания стихов, облегчающий ритмизацию фраз, почему-то назвали "рыбой" с явно презрительным оттенком; думаю, что это безосновательный и несправедливый предрассудок,— нас ведь не удивляет, когда композитор пишет музыку на стихи). А можно написать даже стих "на другой стих", далеко или не очень далеко, уходящий от оригинала. Воздействие поэзии (и не только поэзии?) на человека крайне субъективно. Автор всегда имеет в виду свой основной смысл, свои смысловые обертоны и свои акценты. Всё это невозможно однозначно выразить словами, ибо слово всегда абстрактно (есть во всех словах неустранимая расплывчатость, многозначность), в то время, как читатель и автор,— люди конкретные, с уникальным восприятием и пониманием. Простейший случай,— это пapoдия, когда читатель и автор находятся в явной оппозиции; тогда читатель, в свою очередь становясь автором, пишет нечто инвертированное, противоположное авторскому произведению. Но не всё, и не всегда так просто. Очень часто мы чувствуем нечто близкое к авторскому тексту, но не совпадающее с ним; в этом случае мы иногда пытаемся написать нечто своё, но, в то же время, и похожее на авторский вариант. Тогда мы говорим: "мой вариант", "написано по мотивам…", или: "навеяно…" (последнее прижилось на нашей "СТПОКЕ" с лёгкой руки Семёна Лившица). Я думаю, что и в этом случае мы тоже производим своеобразную инверсию авторского текста. Точнее говоря, речь идёт, скорее, о преобразовании координат, об изменении системы отсчёта. Впрочем, и термин "инверсия" довольно многозначен:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8%D1%8F
Поэтому то, что я далее сделаю с двумя стихотворениями, я бы всё-таки назвал именно инверсией, или же,— зеркальным отображением в (кривом? — а бывают прямые?) зеркале моего восприятия. Хочу предупредить, что не считаю свои варианты лучшими, чем авторские; скорее — наоборот (как требует сказать моя ложная скромность). Просто, мои варианты ближе и понятнее именно мне. Но, возможно, что и не только мне…
(продолжение следует)
|
Комментарии
Спасибо за идею! С Вашей подачи написала "зеркалку" на отрывок из пушкинского "Зимнего утра"
Назвала "Летняя ночь"
Читайте в "Юморе"
Это первый такой мой опыт...
"Зеркалка" на стиш. товарища А.С.Пушкина "Зимнее утро"
Назвала "Летняя ночь"
Зацените...
Даю ссылку на свою пробу пера в разделе "Юмор" "зеркалку" на стиш. А.Пушкинааис "Зимнее утро"
Жду катарсиса!
stpoka.ru/.../43336--2.html