Лето уходит, со мной не прощаясь,
Лишь позолотой листвы откупаясь...
Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться или войти под своим аккаунтом.
Подробнее...
Комментарии
Может быть связать название со стихотворением и срифмовать "по-английски" со словом - "мисски"( в смысле- молоденькие англичанки)? Впрочём я люблю читать чужие стихи. Своих почти нет, так что - в порядке доброго совета.
Не уходят по-английски.
(besame mucho)
Пальмы, лето и стриптиз,
Are you ready, Missis Peace?!
Приветствую Вас, Юрий, мой поэтический соратник!
Работаю над миниатюрой...
"Весёлым шумным гостем за столом
Уходит лето, тихо, не прощаясь...
Прощай, прощай! И верится с трудом.
Прощай! И словно сердце оборвалось."
Максим Клюев (Ксенон) о романе Рэя Брэдбери "Лето,прощай"