Баннер
 
   
 
     
 
 

Наши лидеры

 

TOP комментаторов

  • gen
    122 ( +107/-1 )
  • slivshin
    96 ( +172/-0 )
  • Скволли
    69 ( +85/-0 )
  • Олег Русаков
    49 ( +44/-0 )
  • Оскар Природин
    33 ( +56/-0 )
  • Владимир Хорошевский
    28 ( +16/-0 )
  • sovin1
    28 ( +17/-0 )
  • shadow
    26 ( +54/-0 )
  • Volgski
    24 ( +39/-0 )
  • Тиа Мелик
    20 ( +46/-0 )

( Голосов: 17 )
Avatar
Пробач...
31.05.2011 00:00
Автор: Виталий Ларкин

Пробач за те, що я вірвався
У коло мрій твоїх чудових
За те,що раптом обірвався
Як олівця штрих кольоровий

За те пробач,шо був джерелом
Від спраги мусив захищати
Пробач, моя ти королева
Що я ковпак змінив на лати

Пробач, що був журавлем в небі
Та тінью пестив я долоні
За те пробач, що листя верби
Душі твоїй, тримав в полоні

Пробач,що в'язнем став я втечі
Не зміг ланцюги обірвати
Пробач мене,що кожен вечір
Продовжую тебе шукати...

 

Обновлено 13.10.2012 14:08
 

Комментарии  

 
+4 # Олег Гудков 31.05.2011 00:04
Требую перевода!)))
 
 
+2 # ЛАРКИН 31.05.2011 00:07
А может не надо?)))
 
 
+4 # Олег Гудков 31.05.2011 00:09
Надо, Виталий, надо!)))
Хотя бы на английский)))
 
 
+2 # ЛАРКИН 31.05.2011 00:12
:lol: Добре, перекладаю...В смысле - перевожу)))
 
 
+4 # Олег Гудков 31.05.2011 00:14
Ждёмс, с нетерпением)))
 
 
+5 # ЛАРКИН 31.05.2011 00:23
Прости...

Прости за то, что я ворвался
В круг твоих замечательных мечтаний
За то, что вдруг оборвался
Как штрих цветного карандаша

За то прости, что был источником
И должен был защищать от жажды
Прости меня, моя королева
Что я колпак поменял на латы

Прости, что был журавлем в небе
И тенью ласкал я ладони
За то прости, что листья ивы
Души твоей, держал в плену

Прости, что узником я стал побега
Не смог цепи оборвать
Прости меня, что каждый вечер
Продолжаю искать тебя...

(Перевод дословный)
 
 
+4 # Олег Гудков 31.05.2011 00:26
Да, на державном красивше)))
Виталий, а Вы в совершенстве владеете?
 
 
+3 # ЛАРКИН 31.05.2011 00:30
Сложно сказать. Наверное нет. Родной-то русский, на нём и общаюсь.Наверно е в совершенстве его понимаю)))
 
 
+4 # Олег Гудков 31.05.2011 00:34
Ладно, пойду баю - бай (по - русски)
Спокойной ночи всем! (и Вам, коллега, Виталий, в первую очередь!)))
 
 
+2 # ЛАРКИН 31.05.2011 00:37
Добраніч,Олег! :-)
 
 
+6 # loveorhate 31.05.2011 10:10
Прощаю :lol:
 
 
+6 # loveorhate 31.05.2011 10:11
А если серьезно, то хороший стих, Виталий))
 
 
+3 # ЛАРКИН 31.05.2011 10:13
Цитирую loveorhate:
Прощаю :lol:

Інакше кажучі - вибачаю...))) Дуже дякую... :lol:
 
 
+3 # ЛАРКИН 31.05.2011 10:17
Цитирую loveorhate:
А если серьезно, то хороший стих, Виталий))

Спасибо!
 
 
+6 # loveorhate 31.05.2011 10:20
Цитирую LARKIN:
Цитирую loveorhate:
Прощаю :lol:

Інакше кажучі - вибачаю...))) Дуже дякую... :lol:

переведите.... :-)
 
 
+4 # ЛАРКИН 31.05.2011 10:26
Иначе говоря - извиняю...))) Большое спасибо... :lol:
 
 
+4 # shadow 23.08.2012 03:56
Пробач мене за те, що треба
мене щоразу пробачати...
:sad:
 
 
+4 # ЛАРКИН 23.08.2012 08:39
Вибачаю,мій любий друже...)))
 
 
+5 # shadow 23.08.2012 11:13
У вереснi коротшатимуть днi,
а я красненько дякую тобi!
:-)
 
 
+4 # ЛАРКИН 23.08.2012 19:04
З під хмарки, сонце ненароком:
"Нема за що" - моргнувши оком!
;-)
 
 
+5 # shadow 23.08.2012 20:41
А вот начало 3-го куплета я бы перевёл так:

"И пролетая в небе Журавлёвым,
Я ТЕНЬЮ приласкал её ладони..."

Этот вариант мне более понятен, знаете ли... 8)
 
 
+4 # gen 23.08.2012 21:54
Брехать по мове
У нас не в нове...
 
 
+5 # Юрий Богданов2 24.08.2012 00:07
"Чи гепнусь я, дрючком продертий,
Чи мимо прошпандьорить він?"
 
 
+5 # Юрий Богданов2 24.08.2012 00:29
А я, увидев в небе Журавлёва,
Послал ему привет на рiдной мове.
 
 
+4 # ЛАРКИН 24.08.2012 08:37
Любі друзі! Я вибачаю вас усіх...І пропоную тяпнути по чарочці, бо свято в Укріїні! Будьмо! Гей!Гей!Гей!(це я в хорошому сенсі)))
 
 
+5 # shadow 24.08.2012 10:43
I ми також вибачаємо Вас усiх, Вiталiю! А зараз,- по чарочцi 5-зiркового! До наступного пРобачення!
 
 
+4 # ЛАРКИН 24.08.2012 10:46
Ура,хлопці!)))
 
 
+4 # Юрий Богданов2 24.08.2012 16:06
gen 23.08.2012 22:54
Брехать по мове
У нас не в нове...
----------------------------------------
"А ну, подивись на меня, - сказал человек в поддёвке, - я Лёва Задов, со мной брехать не надо, я тебя буду пытать, ты будешь отвечать…"
 
 
+4 # Юрий Богданов2 25.08.2012 00:27
shadow 23.08.2012 21:41
"И пролетая в небе Журавлёвым,
Я ТЕНЬЮ приласкал её ладони..."
-------------------------------------
" Не тримай мене бiльше в долонях"
Океан Эльзы
www.youtube.com/.../
 
 
+4 # shadow 25.08.2012 14:04
Цитирую Юрий Богданов2:
"Чи гепнусь я, дрючком продертий,
Чи мимо прошпандьорить він?"


"Так регочи ж, паяце, над разгепаним коханням!"

:lol:
 
 
+3 # Юрий Богданов2 25.08.2012 14:41
shadow 25.08.2012 15:04
"Так регочи ж, паяце, над разгепаним коханням!"
-----------------------------------------
Перевод:
"Так смейся ж, паяц, над разбитой любовью!"
 

Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться или войти под своим аккаунтом.

Регистрация /Вход

Сейчас на сайте

Сейчас 830 гостей и 7 пользователей онлайн

Личные достижения

  У Вас 0 баллов
0 баллов

Поиск по сайту

Активные авторы

Пользователь
Очки
7187
5835
3393
3038
2150
1954
1850
1802
1490
1438

Комментарии