Баннер
 
   
 
     
 
 

Наши лидеры

 

TOP комментаторов

  • Лена Пчёлкина
    657 ( +892/-0 )
  • slivshin
    294 ( +280/-1 )
  • Владимир Константинович
    165 ( +88/-0 )
  • sovin1
    162 ( +141/-0 )
  • gen
    153 ( +110/-0 )
  • Аркадий Голод
    125 ( +251/-1 )
  • Соломон Ягодкин
    94 ( +167/-1 )
  • максим69
    65 ( +38/-0 )
  • Сергей Арт.
    53 ( +88/-0 )
  • Платон Расцветаев
    49 ( +34/-0 )

( Голосов: 7 )
Avatar
Читали ли ВЫ иностранную литературу?
06.04.2018 20:21
Автор: нельзя.ру

 рассказ снят

 

Обновлено 15.04.2018 22:48
 

Комментарии  

 
+2 # slivshin 06.04.2018 21:10
Да, в советское время иностранную лиературу не только фильтровали на предмет идеологии, но и при переводе могли в угоду той же идеологии исказить смысл.
 
 
+1 # gen 06.04.2018 21:15
Увы, мы читаем не авторов иностранной литературы, а их переводчиков!..
 
 
+2 # shadow 06.04.2018 22:25
crazy
"Около двух третей лица Маркса покрывает борода - широкая, торжественная, густая, скучная борода, которая, вероятно, причиняла своему хозяину много неудобств в повседневной жизни. Такая борода не вырастает сама собой; ее холят, лелеют и патриархально возносят над миром. Своим бессмысленным изобилием она чрезвычайно похожа на "Капитал"; и то человеческое, что остается от лица, смотрит поверх нее совиным взглядом, словно желая знать, какое впечатление эта растительность производит на мир."
(Герберт Уэллс)
Ваше эссе, Владимир, мне почему-то напомнило одну из работ Лимонова (молодого писателя Эдичку Лимонова, а не престарелого политика Эдуарда), 10-20 страниц которой я когда-то прочитал.
Что же касается Уэллса, то однажды он заявил, что Сократ был слишком толст для того, чтобы мыслить ясно.
От себя же хочу добавить, что очень интересно почитать также такого писателя, как Ясунари Кавабата. Правда, это имя,- Ясунари, вызывает у меня лёгкое недоумение. Я не знаю японского. И если он - сунари, то я - никакой не сунари. Ну, да ладно, простим ему этот недостаток...
 
 
+2 # Платон Расцветаев 07.04.2018 12:42
Эти глубокомысленну ю фразы я не читал и очень рад этому совпадению, как и сравнению с Лимоновым. Весьма польщен. А я то мечтал, всего лишь, дотянуться до уровня Мотоежа. Срочно прочитаю Ясунари Кавабата. Может быть ещё и Акуджаву Рюноске заодно. Шутка. Спасибо за образование.
 
 
+1 # shadow 07.04.2018 13:17
Это фраза из "России во мгле". Удивительно то, что она (фраза) была опубликована в полном собрании сочинений Уэллса в советские (брежневские!) времена,- несмотря на свирепую цензуру.
Хочу добавить, что Кэндзабуро Оэ тоже неплохо пишет. Однако же, до уровня Мотоежа все перечисленные авторы (увы! - включая и Вас) явно не дотягивают...
 
 
+2 # Скволли 07.04.2018 08:19
Да интересно было почитать, самое прикольное, что Вы, Владимир, прекрасно понимаете, что читаете мысли импортных авторов в изложении переводчиков, а уж как их перевел переводчик, то одному ему известно. Извините, но по тексту видно, что Вы очень торопились: много опечаток, много синтаксических ошибок. crazy
 
 
+1 # Платон Расцветаев 07.04.2018 12:27
Это Вы меня извините. Постараюсь в ближайшее время исправить.
 

Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться или войти под своим аккаунтом.

Регистрация /Вход

Сейчас на сайте

Сейчас 1269 гостей и 7 пользователей онлайн

Личные достижения

  У Вас 0 баллов
0 баллов

Поиск по сайту

Активные авторы

Пользователь
Очки
6711
5595
4267
3673
2268
1782
1725
1630
1487
1249

Комментарии