На мужском корпоративе 21 февраля мне рассказали один ну очень старый анекдот. Я уже слышал его в вариантах про трёх секретарей райкома, про руководство воинской части и, возможно, в с другими персонажами, но в этот раз услышал его в особенном варианте, заставившем меня искренне смеяться. Анекдот рассказывал человек, плохо владеющий русским языком. Не во всех языках есть разделение по родам. Есть и упрощённые, которые не заморачиваются на таких «излишествах». Вот и в его родном языке, похоже, слова не разделяются на мужской, женский и средний род.
Рассказчик помнил содержание анекдота на своём языке и механически переводил на русский. Позже я попробовал перевести анекдот на его язык и обратно с помощью технического переводчика «Яндекса». Программа справилась с задачей лучше, чем участник корпоратива. Но пора и к бородатому анекдоту. Кратко:
«Начальник отдела пришёл на корпоратив с женой. Когда было много выпито, жена спросила:
- Кто сидит рядом с шефом?
- Это его любовник. - А кто сидит у окна?
- Это любовник зама.
- А кто сидит рядом с ним? - Это мой любовник!
- О, наш самый молодой!!!»
Рассказчик видел и слышал мой искренний смех, полагая, что я не знаю этого анекдота.
Русский язык надо хорошо знать даже нам, русским. Это прекрасный «распознаватель», помогающий узнать очень многое о собеседнике.
|
Комментарии
Но есть вещи, которыми не удается овладеть на подсознательном уровне, как не знай правила родного языка... не смотря на то, что уже скоро шесть десятков.
Спасибо, Олег!
ЖОРики - Жёны Ответственных Работников.
ЛОРики - Любовницы Ответственных Работников.
СУКИ - Случайно Уцелевшие Кадровые Инженеры.
(((*_*)))