Да, в советское время иностранную лиературу не только фильтровали на предмет идеологии, но и при переводе могли в угоду той же идеологии исказить смысл.
"Около двух третей лица Маркса покрывает борода - широкая, торжественная, густая, скучная борода, которая, вероятно, причиняла своему хозяину много неудобств в повседневной жизни. Такая борода не вырастает сама собой; ее холят, лелеют и патриархально возносят над миром. Своим бессмысленным изобилием она чрезвычайно похожа на "Капитал"; и то человеческое, что остается от лица, смотрит поверх нее совиным взглядом, словно желая знать, какое впечатление эта растительность производит на мир." (Герберт Уэллс) Ваше эссе, Владимир, мне почему-то напомнило одну из работ Лимонова (молодого писателя Эдичку Лимонова, а не престарелого политика Эдуарда), 10-20 страниц которой я когда-то прочитал. Что же касается Уэллса, то однажды он заявил, что Сократ был слишком толст для того, чтобы мыслить ясно. От себя же хочу добавить, что очень интересно почитать также такого писателя, как Ясунари Кавабата. Правда, это имя,- Ясунари, вызывает у меня лёгкое недоумение. Я не знаю японского. И если он - сунари, то я - никакой не сунари. Ну, да ладно, простим ему этот недостаток...
Эти глубокомысленную фразы я не читал и очень рад этому совпадению, как и сравнению с Лимоновым. Весьма польщен. А я то мечтал, всего лишь, дотянуться до уровня Мотоежа. Срочно прочитаю Ясунари Кавабата. Может быть ещё и Акуджаву Рюноске заодно. Шутка. Спасибо за образование.
Это фраза из "России во мгле". Удивительно то, что она (фраза) была опубликована в полном собрании сочинений Уэллса в советские (брежневские!) времена,- несмотря на свирепую цензуру. Хочу добавить, что Кэндзабуро Оэ тоже неплохо пишет. Однако же, до уровня Мотоежа все перечисленные авторы (увы! - включая и Вас) явно не дотягивают...
Да интересно было почитать, самое прикольное, что Вы, Владимир, прекрасно понимаете, что читаете мысли импортных авторов в изложении переводчиков, а уж как их перевел переводчик, то одному ему известно. Извините, но по тексту видно, что Вы очень торопились: много опечаток, много синтаксических ошибок.
Комментарии
"Около двух третей лица Маркса покрывает борода - широкая, торжественная, густая, скучная борода, которая, вероятно, причиняла своему хозяину много неудобств в повседневной жизни. Такая борода не вырастает сама собой; ее холят, лелеют и патриархально возносят над миром. Своим бессмысленным изобилием она чрезвычайно похожа на "Капитал"; и то человеческое, что остается от лица, смотрит поверх нее совиным взглядом, словно желая знать, какое впечатление эта растительность производит на мир."
(Герберт Уэллс)
Ваше эссе, Владимир, мне почему-то напомнило одну из работ Лимонова (молодого писателя Эдичку Лимонова, а не престарелого политика Эдуарда), 10-20 страниц которой я когда-то прочитал.
Что же касается Уэллса, то однажды он заявил, что Сократ был слишком толст для того, чтобы мыслить ясно.
От себя же хочу добавить, что очень интересно почитать также такого писателя, как Ясунари Кавабата. Правда, это имя,- Ясунари, вызывает у меня лёгкое недоумение. Я не знаю японского. И если он - сунари, то я - никакой не сунари. Ну, да ладно, простим ему этот недостаток...
Хочу добавить, что Кэндзабуро Оэ тоже неплохо пишет. Однако же, до уровня Мотоежа все перечисленные авторы (увы! - включая и Вас) явно не дотягивают...