Позавчера произошёл случай, финала которого я никак не ожидал. Я пожаловался женщине младше менякоторая на два десятка лет, что современные дети совсем не понимают язык Пушкина. Высказал мнение, что четверостишие из "Евгения Онегина" трудно понять младшему поколению:
"Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая;
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке".
Ответ её сразил меня наповал, она спросила: - Это что, загадка такая или ребус?
Бразды, кибитка, ямщик, облучок, тулуп, кушак - эти слова нужно переводить с языка Пушкина на современный русский язык. И дело даже не в образовательном уровне, а развитие науки и техники. Многие предметы нашего быта вышли из употребления. А вот что об этом же четверостишье рассказывал Михаил Задорнов:
|
Комментарии