8
Рассказ возобновился опять на поленице под пыхтенье дяди Колиной трубки. - В Мурманск я прибыл поздней осенью 1942 года лейтенантом. Это был город военного времени со светомаскировкой, пронизывающим ветром с сопок. Удивило огромное число патрулей. Свое командировочное удостоверение я даже не убирал, так и держал в руке, пришел по указанному мне адресу, но дома, как такового, не оказалось, был только первый этаж и высокий подвал. Из этого цокольного помещения ко мне вышел высокий, плотный, с короткой стрижкой темных волос, мужчина в черном бушлате без знаков отличия. Я представился. Он протянул руку и коротко ответил: - Военпред Плахов Сергей Митрофанович. Кирилл от неожиданности вздрогнул и резко повернулся к деду. - Да, да, - продолжал Николай, - это был твой дед и мой тогдашний начальник, а затем друг на всю оставшуюся жизнь. Мы сразу приступили к обсуждению цели моего приезда. Союзники по договору «Ленд-лиза» поставляли для нужд фронта огромное количество техники, сырья, продовольствия. В Россию все доставлялось разными путями: сухопутным, воздушным, морским. Вот Мурманск и был одним из портов, куда приходили транспорты из Англии, Норвегии, Америки, Канады. В мою обязанность входило принимать автомобильную и мотоциклетную технику, запчасти, формировать партии, оформлять документацию, каталоги, инструкции. Все понимали, что готовится огромная наступательная операция, и поэтому мы все находились в особой закрытой зоне без права выхода в город. Так военная судьба свела меня с мотоциклом «Харлей-Дэвидсон WLA – 42». Кирилл от предвкушения необычной истории даже втянул голову в плечи. - Мотоциклы прибывали в Мурманск разобранными, в добротных ящиках, часто в них вместе с запчастями находили сигареты, шоколад, сгущенку, письма с рисунками детей. Все это от чистого сердца слали нам простые американские рабочие, их дети. Письма мы, конечно, отдавали в «особый отдел», сигареты делили между собой, а сладости передавали в морской госпиталь. К мотоциклам придавались каталоги на английском языке, очень подробные и информативные. Группа переводчиков и Сергей Митрофанович здорово трудились, чтобы для простого армейского технического персонала была донесена информация по обслуживанию, эксплуатации, ремонту. Каждый мотоцикл комплектовался переводом на русский язык с краткими конструктивными схемами. В одном из ящиков оказались мотоциклы модели WLA – 42 750 куб. см в зеленой матовой краске, разработанной в 1940 году специально для полиции и армии. После сборки мы обкатывали мотоциклы в портовом ангаре, где я разгонял «Харлей» до 100 миль – это около 160 км/час, у них ведь система дюймов и милей. Я испытывал мотоциклы и на большом, сколоченном из дерева, пандусе, как в цирке. Так за мной закрепилось прозвище «циркач». Кирилл уже не задавал вопросов, чтобы не прервать захватывающий рассказ.
продолж.след
|
Комментарии